ЛЮБЫЕ ВИДЫ ПИСЬМЕННЫХ ПЕРЕВОДОВ

срочный перевод паспорта

Срочный перевод паспорта

нотариальный перевод апостиля в москве

Нотариальный перевод

перевод юридических документов

Письменный перевод

юридические услуги перевод на английский

Перевод документов

срочный перевод с заверением

Срочный перевод с заверением

Медицинский перевод в Москве

Медицинский перевод является особо сложным. И дело здесь не только в терминологии, зачастую используемой в различных государствах по-разному. Речь идет о здоровье, жизни людей.

Поэтому от исполнителя, производящего медицинский перевод на русский, требуется максимальная сосредоточенность, выражающаяся в ясности, четкости изложения переводимого материала.

У переводчика медицинских текстов нет права на ошибку в переводе диагноз, либо толковании назначаемой дозы препарата.

Неверный перевод может стать причиной ухудшения здоровья больного, его качества жизни, вплоть до гибели.

Можно сказать, что медицинский переводчик и врач преследуют единую цель: «Не навреди!».

Цена перевода медицинского перевода от 320 рублей за страницу *

Стоимость нотариального перевода медицинских документов может быть снижена для постоянных клиентов или при больших объёмах.

*Одна нормативная страница содержит 1800 знаков, включая пробелы.

Медицинский перевод для частных лиц

В сфере медицинских статей и литературы больше всего востребован перевод с английского на русский.

Это в первую очередь обусловлено общеизвестным фактом признания английского языка, как средства международного общения.

Значительная часть медицинских препаратов, выпускаемых в мире, имеют аннотацию именно на английском.

На этом же языке обычно ведется карточка больного, отправляемого, например, на лечение из России за рубеж.

Мы переводим медицинские документы как в Москве, так и любых других регионах России.

В нашем бюро медицинских переводов, Вы как пациент, можете недорого заказать медицинский перевод на английский следующих документов:

1) Выписок из истории болезни;

2) Перевод медицинских справок;

3) Клинических исследований;

4) Назначений врача;

5) Заявлений о выплате страхового возмещения;

6) Карт, рецептов;

7) Перевод медицинских заключений.

Помните, даже несущественная на первый взгляд ошибка медицинского переводчика может повлечь серьезные риски для жизни и здоровья конкретного человека.

Наши специалисты работают в точном соответствии с оригиналом, не допуская неточностей и искажений понятий и терминов.

Перевод медицинских документов для организаций

Организации могут воспользоваться услугами переводчика медицинских текстов, досконально знающего нюансы составления:

1. Сертификатов безопасности материалов;

2. Инструкций по применению препаратов;

3. Инструкций по применению препаратов;

4. Маркетинговых материалов;

5. Медицинских и фармацевтических статей;

6. Инструкций к оборудованию;

7. Брошюр и программного обеспечения для медперсонала;

8. Патентной документации;

9. Перевод медицинских текстов;

10.Перевод медицинских терминов.

Качественный перевод медицинских документов на английский или немецкий требуется постоянно и в связи с расширяющейся деятельностью российский медицинских центров, ведущих активное взаимодействие с западными коллегами.

Например, в Германии расположено большое число высококлассных клиник, специализирующихся на лечении определенных заболеваний.

К тому же ФРГ – один из основных поставщиков в Россию фармацевтической продукции.

При этом большинство документов системы здравоохранения отличаются сложностью и требуют отличных знаний в данной сфере.

Расчет стоимости перевода на калькуляторе

Порядок расчета стоимости перевода на калькуляторе

1. Стоимость перевода зависит от количества символов: 1800 знаков с пробелами содержит одна страница формата А4;

2. Цена зависит от срочности выполнения перевода;

3. Цена перевода зависит от языка оригинала и языка перевода;

4. Стоимость перевода зависит от тематики;

5. Количества доп. услуг: заверения и доставка

6. Скидка при заказе письменного перевода более 2-х документов, действует только на услуги перевода, не распространяется на дополнительные услуги (верстка, заверение и другие).

СТОИМОСТЬ ПЕРЕВОДА ОТ 220** РУБЛЕЙ ЗА СТРАНИЦУ***.

    Калькулятор стоимости перевода

    Faq’s

    Как произвести оплату?

    Оплату за перевод можно осуществить безналичным расчетом при помощи банковских карт MasterCard или Visa. Предоплата обязательна только для новых заказчиков. Минимальная предоплата составляет 50% от суммы перевода. Остаток в 50% оплачивается при получении перевода.

    Нужно ли мне приносить свои документы лично?

    В этом нет необходимости. Мы не принимаем в работу документы лично и не назначаем встречи для этого. Все может быть сделано более эффективно по электронной почте или через наш веб-сайт.

    Можете ли Вы дать мне приблизительную оценку по телефону?

    Мы предоставляем точную оценку после изучения копий всех документов, которые необходимо перевести. Очень сложно дать оценку, не видя сами документы. Тем не менее, мы можем дать Вам некоторые основные рекомендации.

    В каком формате будут мои документы после перевода?

    Обычно мы предоставляем наш перевод в том же формате, который использовался для Вашего исходного документа. Если исходный документ предоставляется в формате PDF или в виде печатной копии, мы вернем перевод также в формате PDF или MS Word (.doc). Другие варианты также доступны.

    Что значит носители языка?

    Если, например, на английский язык переводит англичанин или на французский — француз, такой переводчик одновременно является носителем языка. Но при этом в нашей компании они — профессиональные переводчики, а не просто знатоки родного языка.

    Свяжитесь с нами

    Оставить комментарий

      Заказать обратный звонок

        Рассчитать перевод

        Выберите файлыПрикрепите файлы

          Калькулятор стоимости перевода